Кристалл Альвандера. Корабль Альвандера - Страница 44


К оглавлению

44

– Ульвин нашел потрясающее место с грибами. Сами увидите. Заодно покажем вам наше озеро. Мы недавно закончили очистку. Посмотрите во что превратилось то болото. Помните, в прошлом году мы там были? Теперь вы и не узнаете те места.

– Элоин, кончай болтать, – добродушно посоветовал Мишка. – Лучше показывай.

– Альвандер.

– Что? – Я не сразу сообразил, что имя прозвучало у меня в голове. Феола недоуменно повернулась ко мне. Я успокаивающе махнул ей рукой. – Кто–то вызывает меня. Идите. Я сейчас поговорю и догоню вас.

Феола кивнула и умчалась.

– Я слушаю. Кто это?

– Ты не узнал? Это Танаки Соарт.

– А–а–а, профессор! – искренне обрадовался я. – Очень рад вас слышать. Что случилось?

– Ты помнишь, я тебе рассказывал вчера о человеке, которого тоже интересует история человечества до барьера.

– Это который не историк, а практик?

Профессор хмыкнул.

– Верно. Понимаешь, он завтра улетает на неделю. А я очень хотел бы, чтобы ты с ним встретился до его отлета. Я ему рассказал о тебе, и он заинтересовался. Ты не мог бы, если ни чем не занят, сейчас прилететь к нему?

– Я… – я задумался. А чем, собственно, я занят? За ягодами иду? Так я и на следующей неделе за ними пойду. Тут же явно что–то интересное. К тому же профессор может мне очень сильно помочь с информацией. У меня ведь еще библиотечный заказ лежит. Я его даже не прочитал еще весь. И анализ уже прочитанного не закончен. Да–а, похоже, с этим моим проектом о развлечениях придется забыть. С приближением конца проекта число хлопот возрастает. А сколько еще надо сделать? – Хорошо, профессор, я буду. Какой адрес вашего друга?

– Вот и хорошо. Я жду тебе через полчаса. – Танаки скинул мне мыслеобраз с картой местности.

– Ага, я понял. Спасибо.

– Тогда хорошо. Жду.

Связь прервалась. Я еще некоторое время постоял, а потом бросился к друзьям. Феола обидится. Наверняка обидится. Но потом поймет. И друзьям сумеет объяснить. Самое же печальное то, что, похоже, дальше будет со свободным временем только хуже.

Глава 7

Через гиперпортал я переместился почти к месту. Местность, хоть я ее ни разу не видел, узнал по мыслеобразу профессора сразу. Осталось только сориентироваться и выбрать нужное направление. Я огляделся. Селение. Гораздо больше нашего. По самым скромным прикидкам здесь жило тысяч десять человек. Прощупав эмофон, я поразился его слабости. Для такого количества людей он должен быть гораздо мощнее. Но, присмотревшись к домам, я сообразил в чем дело. Это селение техников. То есть людей, с не очень сильными пси–способностями. Интересно, где я нахожусь? Судя по всему где–то в районе Северной Америки. Надо было при перемещении поинтересоваться, куда меня выкинет. Я же ограничился только тем, что скинул управляющему биокомпу переданный мне профессором мыслеобраз.

Стоять на окраине селения смысла никакого не было и я стал спускаться с холма. Мимо меня промчался мальчишка лет двенадцати. В отличие от меня он был одет не в привычную мне тунику, а в безрукавку, шорты и сандалии. В последний момент я успел ухватить его за руку.

– Э–э–э… привет.

– Привет. – Мальчишка с интересом оглядел меня с ног до головы. – А ты действительно псионик?

Гм… В общем–то, я полагал, что это и так ясно. Только псионики ходят в туниках и босиком.

– Наверное да, – осторожно отозвался я. – Мне бы хотелось узнать…

– Правда?!! А покажи что–нибудь? Ты так умеешь?

Мальчишка нахмурился и посмотрел на камень. Тот взмыл в воздух и устремился ко мне. В последний момент я выставил щит и камень, вильнув в воздухе, отскочил в сторону.

– Ой, прости. Случайно вышло. – Но в голосе мальчишки не было никакого раскаяния. Впрочем, мне и не нужно слушать его слова. Я хоть и не Феола, на эмофон людей читаю вполне нормально.

– Врешь.

– Вру, – не стал спорить мальчишка. – А что делать? Есть тут у нас некоторые… Нацепят туники и думают, что стали псиониками. Вот и приходится проверять таких шутников.

– А зачем? – искренне удивился я.

– Ну… считают, что им тут особый почет будет.

– Странные люди.

– Ну люди разные, – хмыкнул мальчишка. Мда, с таким заявлением не поспоришь. – А ты чего хотел?

– Я ищу профессора Танаки. Он мне скинул мыслеобраз местности, где его искать, но хотелось бы уточнить все–таки. Честно говоря, я первый раз в таком большом селении.

– Это разве большое? – пренебрежительно махнул рукой мальчишка. – Ты просто на побережье не был. Вот там большие. Но все равно это ерунда по сравнению с селениями предков. Бывал я как–то в одном. Чикаго его звали. Представляешь как там люди жили?

В Чикаго мне бывать не приходилось, но на своем веку я видел множество других крупных городов предков.

– Как в муравейнике, – передернуло меня.

– Это точно, – неожиданно легко согласился со мной мальчишка. – Честно говоря, мне тоже не хотелось бы там жить. А профессор Танаки у нас не живет. Он в гости приходит к Стиву Доналсу. Пойдем провожу.

– Да ты лучше объясни. Я же видел, что ты куда–то торопился.

– Пустяки. Подождет. А помочь другу профессора и Стива святое дело. Профессор вообще–то, у нас часто бывает. Он так интересно рассказывает о прошлом… А ты как с ним познакомился?

– Он вчера у нас экскурсию проводил. Пригласил в гости.

– Понятно. – Мальчишка с интересом посмотрел на меня. – Гарнер, – протянул он мне руку.

– Альвандер, – представился я.

– Айда, Альвандер.

Гарнер довольно шустро побежал в селение. Чтобы не отстать от него я тоже вынужден был бежать. Наконец мальчишка остановился и с уважением оглядел меня.

44